当前位置:首页 > 业务领域 >

腾讯第二季度盈利同比大增47% 超出预期|贝博app手机版

编辑: 贝博app手机版 来源: 贝博app手机版 创发布时间:2021-09-10阅读42787次
  本文摘要:Tencent, Chinas biggest online entertainment and social network company, has reported a 47% jump in second-quarter profits. Net income for the quarter stood at 10.9bn yuan ($1.6bn, 1.23bn pound), beating analysts expectations.中国仅次于的网络娱乐及社交网络巨头腾讯公司公布报告称之为,第二季度其盈利快速增长了47%。

Tencent, Chinas biggest online entertainment and social network company, has reported a 47% jump in second-quarter profits. Net income for the quarter stood at 10.9bn yuan ($1.6bn, 1.23bn pound), beating analysts expectations.中国仅次于的网络娱乐及社交网络巨头腾讯公司公布报告称之为,第二季度其盈利快速增长了47%。其本季度净收入为109亿人民币(约合16亿美元,12.3亿英镑),超越了分析人士的预期。Revenue grew at its fastest rate in more than three years, the firm said, climbing 52% to 35.7bn yuan. Tencent is best known for its messaging app WeChat, which dominates the local market.据腾讯公司回应,本季度总收入的增长速度为三年多以来的最高值,快速增长了52%,超过了357亿元。

而腾讯最知名的是该公司旗下主导了整个中国市场的通讯软件--微信。Out of Chinas three internet titans, the online gaming and social media company Tencent is the biggest, but also the least known in the West.在中国的三大互联网巨头里,腾讯是网游和社交媒体行业的大哥,但是某种程度也是在西方最不为人所知的。

贝博app手机版

Tencent has not attracted the same global attention as its rivals: Alibaba, with charismatic millionaire entrepreneur Jack Ma at the helm, and Baidu, the local equivalent of Google.腾讯没取得像其竞争对手那样的全球注目。阿里由富裕人格魅力的百万富翁企业家马云力挽狂澜,而百度则相等于中国的谷歌。

贝博app手机版

However, its WeChat service is just about the biggest app there is in China. According to many Chinese users, it is way ahead of anything people use elsewhere in the world.但是,腾讯旗下的微信服务完全是中国仅次于的软件。据许多中国用户回应,微信领先于其他国家用于的所有软件。Its key element is the integration of a wide spectrum of online services all bundled in one single app.其关键因素是它将许多互联网服务都融合绑入了一个软件里。

WeChat offers just about everything from messaging to calling, mobile games, food deliveries and online shopping, payments, even down to splitting the bill when youre out with friends.微信完全能获取一切服务,其中还包括放信息、打电话、手游、店内、网购、缴付,甚至在你和朋友出外时还需要用来平分账单。The app has more than 700 million people using it and has an unrivalled dominance in the Chinese market, but it is not Tencents main source of revenue.这款应用于的用户超过了7亿人,在中国市场它具有无可比拟的市场主导优势,但是它却不是腾讯的主要收益来源。Online gaming has long been the driver for Tencent and its key to understanding the revenue mix, Duncan Clark, technology analyst and chief executive of consultancy BDA in Beijing, told the BBC.北京咨询机构BDA技术分析师兼任CEO邓肯·克拉克拒绝接受BBC专访时说:“网游仍然是腾讯收益最重要的来源,并且也是解读腾讯综合收益的关键部分。


本文关键词:贝博app,贝博app手机版

本文来源:贝博app-www.homefanfics.com

0584-126051228

联系我们

Copyright © 2010-2014 上海市贝博app 股份有限公司 版权所有  沪ICP备46003550号-4